Taalstrijd. Onbegrip. Ongemak.
In dit boek lijkt het wel of heel België behekst wordt door één grote ruzie over taal. Dat is trouwens het idee dat buitenlanders veelal over ons hebben. Vlamingen en Walen rollen vechtend over de grond, zo ongeveer luidt de definitie van België in Parijs, Berlijn, Sydney of São Paulo. Buitenlanders die een tijd in België verblijven, stellen tot hun eigen verbazing vast dat er van al dat taalgeworstel weinig te merken valt in het leven van alledag. De Belgen gaan hun doodgewone, gezapige gangetje. Weten die buitenlanders veel dat ze terecht gekomen zijn in een land dat dagelijks het onmogelijke presteert: de huisvrede bewaren.
Des querelles linguistiques. De l’incompréhension. Des nuisances. Ce livre donne vraiment l’impression que la Belgique toute entière est comme ensorcelée par une seule et énorme querelle linguistique. C’est, soit dit en passant, l’idée que les étrangers se font le plus souvent de nous. Des Flamands et des Wallons qui roulent au sol en se battant, c’est à peu près la définition de la Belgique qui a cours à Paris, Berlin, Sydney ou São Paulo. Cependant, les étrangers qui séjournent pendant un temps en Belgique constatent, à leur grand étonnement, que dans la vie de tous les jours, on remarque bien peu toutes ces batailles linguistiques. Les Belges vont leur petit bonhomme de chemin, tranquillement. Et qu’en savent-ils ces étrangers qu’ils ont atterri dans un pays qui réalise chaque jour l’impossible : maintenir la paix dans la maison.
